En 2017, el gobierno tanzano ordenó a las comunidades massai de Ololosokwan, Oloirien, Kirtalo y Arash que abandonaran sus territorios tradicionales. La tierra, que comprende 580 millas cuadradas colindantes con el Parque Nacional del Serengueti, ha sido objeto de disputa entre las comunidades que poseen títulos de propiedad de la tierra y el gobierno. De acuerdo con Human Rights Watch, el gobierno tanzano ha desalojado por la fuerza a miles de masái de la zona de Loliondo desde 2009. El gobierno afirma que el propósito de unir las tierras en disputa a la reserva de vida salvaje es optimizar sus esfuerzos de conservación. Sin embargo, se ha revelado que el gobierno pretende arrendar estas tierras ancestrales Masái a una empresa con sede en Emiratos Árabes Unidos para crear una reserva de caza silvestre para la caza de trofeos y el turismo de élite.
La comunidad Masái presentó una demanda contra el gobierno, alegando que los desalojos forzosos eran ilegales y violentos. Las comunidades sostienen que cultivan, pastorean y cuidan a sus animales en tierras registradas legalmente, incluidas las 580 millas cuadradas en disputa, y no en tierras pertenecientes al Parque Nacional del Serengueti, como sostiene el gobierno. En 2018, el Tribunal de Justicia de África Oriental dictó una orden judicial por la que se paralizaba el desalojo de las comunidades Masái de las tierras en litigio mientras se dictaba la sentencia definitiva. En octubre de 2022, el tribunal falló a favor del gobierno tanzano por falta de pruebas suficientes aportadas por los demandantes. Poco después se registró un recurso ante la División de Apelación.
En octubre de 2022, el tribunal falló a favor del gobierno de Tanzania por falta de pruebas suficientes aportadas por los demandantes. Poco después se presentó una apelación ante la División de Apelaciones. Cultural Survival habló recientemente con Nailejileji Tipap (masái), que trabaja en el Foro de ONGs de pastores Indígenas, una organización centrada en las comunidades Indígenas de pastores y cazadores-recolectores de Tanzania.
CS: Háblenos de la violencia que se ha producido en su región.
Nailejileji Tipap: Los Indígenas se han enfrentado a una serie de ataques violentos provocados por la invasión de sus tierras debido a la expansión de proyectos de conservación como parques nacionales, reservas de caza, zonas de control de caza y zonas de gestión de la fauna salvaje. Una de las causas es que los pastores Indígenas tienen su propio plan de uso de la tierra para gestionarla. Durante la estación húmeda tienen un método de conservación de los pastizales para poder utilizarlos durante la estación seca. Puedes viajar a sus zonas y encontrarte con grandes extensiones de tierra en las que no vive nadie. A los ojos de una persona que no conozca los métodos de conservación Indígenas, estas tierras pueden ser baldías, pero en su mayoría son pastizales que se han dejado descubiertos para que puedan utilizarse durante la estación seca de acuerdo con el plan Indígena de uso de la tierra.
Debido a la expansión de las nuevas reservas de caza, el gobierno ha ido invadiendo estas tierras aparentemente baldías, llegando a veces más allá de las tierras de las aldeas. Se han producido varias violaciones de los derechos humanos. En 2022, el gobierno demarcó una zona en Loliondo con el fin de crear la nueva zona de control de caza conocida como Pololet. Se trata de una de las tierras de pastoreo de la estación seca. Pero ahora la comunidad está sometida a la pobreza porque carece de acceso a tierras de pastoreo y su ganado es confiscado por los guardabosques.
Reunión comunitaria en Loliondo, Tanzania. Foto cortesía de: Pastoralist Indigenous NGO Forum.
CS: Háblenos del proceso judicial entre los Masái y el gobierno.
NT: Las comunidades Masái de Tanzania han presentado demandas ante los tribunales. Algunos de ellos siguen pendientes, y en otros no hemos obtenido la justicia que esperábamos. Ha habido cuestiones que nos hacen dudar como comunidad de algunas de las decisiones judiciales. Algunas de las declaraciones que nuestros líderes pudieron ver y oír sugerían que se permite a personas poderosas dictar los procedimientos judiciales y dejar de lado la justicia para las comunidades Masái. Hay casos que se están juzgando fuera de los tribunales de nuestro país, incluido el Tribunal de Justicia de la Comunidad de África Oriental.
Un retraso de la justicia equivale a una denegación de justicia, y varios de nuestros casos han sido retrasados, aplazados, etcétera. Si se observa con atención, se puede ver una tendencia de cómo nuestros testimonios han sido considerados improcedentes por el tribunal. Ha habido una tendencia de los tribunales a no conceder la justicia que buscamos en nuestras demandas contra el gobierno tanzano, pero creo que eso no es suficiente para impedirnos, como comunidades, iniciar demandas en busca de justicia. Seguiremos luchando dentro y fuera de los tribunales hasta que obtengamos la justicia que merecemos como comunidad, incluyendo la preparación de pruebas de los desalojos forzosos y dejando que salga a la luz la verdad sobre lo que está ocurriendo en las comunidades Indígenas Masái de Tanzania.
Esta injusticia va más allá de lo que está ocurriendo actualmente en Loliondo. Hay otros lugares, otras tierras de pastoreo Masái, que están siendo invadidas y hay muchas comunidades que son forzadas e ilícitas, por lo que es un gran problema que enfrentan las comunidades Masái en toda Tanzania.
CS: ¿Ha mejorado la situación? ¿Cuáles son las últimas noticias?
NT: La situación está empeorando. Si vas a otra parte donde residen las comunidades Masái u otras comunidades de pastores, en todas partes hay protestas. Ha habido una tendencia a invadir las tierras, a confiscar y subastar el ganado, a crear reservas de caza. Los guardaparques están causando mucho daño a estas comunidades, debilitando su medio de vida y la economía de la que depende la comunidad. Incluso está debilitando el bienestar de las comunidades; si vas a Loliondo, a Simanjiro, Kiteto, Monduli, Longido, todos se lamentan. Sus tierras han sido invadidas en todas esas zonas. No sé si el gobierno comprende realmente cómo estas acciones están sumiendo a la gente en la pobreza. Si todas estas tierras se conservan en las condiciones de protección que afirma el gobierno, entonces dudamos de que los esfuerzos de conservación se estén haciendo con claridad oficial. ¿Cómo podemos llamar a eso conservación si significa acabar con el sustento y los ingresos de la población tanzana, de las mujeres y los niños, de los ancianos que son amigos del medio ambiente y dependen de un determinado medio de vida que, de hecho, coexiste con el medio ambiente? No se toman tiempo para escuchar a la comunidad, para mantener conversaciones con ella. Los funcionarios del gobierno simplemente aparecen, demarcan la tierra y simplemente declaran a las personas que residen allí que deben salirse inmediatamente, diciéndole a la población que la tierra se va a incluir en una zona de conservación o en una reserva de caza. No se consulta a las comunidades residentes, y las comunidades no entienden lo que les está ocurriendo y lo que está ocurriendo con su tierra, es todo un caso.
Si se introducen medidas de conservación en tierras que ya se caracterizan por la coexistencia de modos de vida y sistemas medioambientales, ¿por qué utilizar la fuerza? ¿Por qué recurrir a las amenazas? ¿Por qué la necesidad de desalojar a la gente por la fuerza? No se ha aportado ninguna solución, sólo desalojos. Ha sido duro para nosotros como comunidad.
CS: ¿Cuál es su mensaje al mundo respecto a esta situación?
NT: Mi mensaje clave es que nosotros, los Pueblos Indígenas Masái, no estamos en contra de la conservación. Siempre hemos fomentado la conservación y hemos dedicado nuestras vidas a ella. En Tanzania, la mayoría de los parques nacionales como Serengeti, Gorongoro, Tarangire, Manyara y otros fueron un día tierras abiertas por las que históricamente han pasado los Pueblos Indígenas. Es engañoso lo que se dice a la gente, que los Indígenas somos destructores del medio ambiente. Eso es totalmente falso. La mayoría de nuestras prácticas tradicionales, costumbres, normas y tabúes están ligados al medio ambiente más allá de lo que conocemos y vemos. Nuestras ceremonias y otras prácticas importantes como comunidades tienen su origen en el medio ambiente. Esta relación mutua entre nuestras comunidades y la naturaleza no debería destruirse por culpa de declaraciones engañosas sobre los Indígenas que viven en esta tierra.
Lo segundo que quiero decir al mundo es lo siguiente: Si seguimos usurpando nuestra tierra y financiando al gobierno y a sus entidades para que sigan haciendo lo que están haciendo, se seguirá creando el caos en nuestras comunidades y sometiendo a más de nosotros a una vida en la pobreza. Tendremos que empezar a encontrar soluciones para que estas comunidades obtengan ingresos para su supervivencia. Existe una enorme presión para acabar con el sistema de subsistencia que también proporciona ingresos. Hemos sido custodios de la naturaleza durante siglos. El mundo no se debe dejar engañar por el gobierno sobre quiénes somos los Masái o por qué, como comunidad, estamos unidos a esta tierra.
Foto superior: La violencia en Loliondo ha afectado a las comunidades masai desde 2009. Foto cortesía del Oakland Institute.