Pasar al contenido principal

Soluciones realistas para crear fluidez desde las bases: n’syilxcn

La doctora Sʔím̓ laʔxw Michele Johnson (syilx) es directora ejecutiva, activista principal y profesora en Sylix Language House. Es miembro de Okanagan Indian Band, emparentada con Simlas y Richters con ascendencia Syilx y Suyápix (euro). Johnson tiene certificación n̓ łəqwčin̓ (“intermedio-alto”) de Sʕam̓ tíc̓ aʔ Peterson y Chris Parkin de la Escuela Salish de Spokane (Paul Creek). Ella encabezó el modelo n̓ ql̓xwčn̓ iłxw “casa del lenguaje” durante su investigación doctoral y postdoctoral en revitalización de lenguas Indígenas en la Universidad de Columbia Británica y la Universidad Simon Fraser. El siguiente es un extracto del discurso de apertura de Johnson en la Conferencia “Restauración y protección de nuestros idiomas y paisajes nativos”. Ha sido ligeramente editado para mayor claridad y continuidad.


Syilx Language House se formó en 2015 a petición de los jefes y consejos de tres de nuestras comunidades socias syilx. N'syilxcn es una lengua salish del interior en peligro crítico de extinción. Quedan menos de dos docenas de ancianos fluentes en todo el territorio syilx, que es bastante grande geográficamente, abarcando el sur de la Columbia Británica, Canadá y el norte de Washington, y tiene una población de alrededor de 10,000 personas. Esto requiere métodos radicales debido al estado de peligro crítico, el gran tamaño del territorio y tan pocas personas y ancianos. Siguiendo las recomendaciones del difunto revitalizador lingüístico y director del Instituto Piegan, Darryl Kipp (pies negros), n'syilxcn es ahora un campo lingüístico de tiempo completo para nosotros. Enseñamos a adultos en grupos pequeños siguiendo un currículo intensivo secuenciado de salish durante 1 600 horas. También registramos y compartimos libremente las historias de nuestros ancianos. Antes del Covid-19, teníamos un “nido” de inmersión para niños pequeños. Nos enfrentamos a barreras y construimos soluciones realistas. A los adultos se les paga para aprender a tiempo completo y las lecciones para adultos están funcionando fenomenalmente a través de Zoom. Seguimos un plan de estudios de clase mundial. Somos muy afortunados de tener este plan de estudios creado por la escuela salish de Spokane. Nuestro programa tiene resultados en tiempo real y estos métodos son móviles.

 

img


Mi grupo actual de intrépidos guerreros del lenguaje se reúne cuatro días a la semana en Zoom durante tres horas al día. Alcanzan 550 horas de currículo secuenciado en un año calendárico y a todos se les paga por estar allí. Nos inspiran algunas personas realmente inteligentes, incluido a Kipp, quien dijo: “trabaja con los que lo deseen, no pidan permiso para salvar su idioma”. También nos inspiran los hawaianos que trabajaron con los que querían y ahora tienen miles de niños siendo criados en hawaiano. Sʕam̓ tíc̓ aʔ Sarah Peterson, nuestra maravillosa y fluida anciana a la cual le tenemos mucho amor porque grabó miles de horas de archivos de audio con nuestro plan de estudios secuenciado. Joshua Fishman me inspiró desde el principio con su escala de disrupción intergeneracional graduada de uno a ocho que mide la vitalidad de una lengua, donde ocho es el peligro crítico de permanecer en silencio. Cuando tu idioma está en el ocho, lo mejor es no enfocarte en crear una escuela o un programa de radio; y es demasiado pronto para formar una escuela cuando aún no tienes adultos fluidos para dirigirla.


Chris Parkin y Larae Wiley en la Escuela Salish de Spokane escribieron el Currículo Salish con el difunto Sʕam̓ tíc̓ aʔ Peterson. Dirigen una escuela de inmersión en Spokane para 75 niños y 30 empleados. Todas esas personas van en camino hacia la fluidez y seguimos sus pasos. La revitalización del lenguaje significa devolver a la vida. Herman Edward, un hablante fluido en nuestro territorio lingüístico dice: “Nosotros somos los que revitalizaremos nuestras lenguas”.


¿Qué es la fluidez? Escuchas a la gente decir que se necesita toda una vida para llegar a ser fluido; en realidad, se necesitan entre 4 000 y 10 000 horas para convertirse en un hablante avanzado. Si estás en un programa que está enseñando de 1 000 a 2 000 horas, lo más alto que lograrás es intermedio alto, y eso es con mucha dedicación y tarea. Sabemos, en mi programa de idiomas, que necesitamos que algunas personas avancen en esta vida.
 


img
 

Un programa de 4 000 a 10 000 horas dará como resultado hablantes avanzados. En mi experiencia personal, los factores de éxito para la fluidez incluyen la seguridad como el número uno. Muchos de nuestros programas de idiomas se han enseñado de una manera que hace que las personas se sientan muy inseguras sobre el lenguaje. Nuestro programa y el currículo están diseñados para tener seguridad en la clase. Nuestras primeras 200 horas de clases basadas en el currículo son divertidas e interactivas. Construyen la confianza porque la seguridad en la clase es fundamental en el aprendizaje.


Es importante reconocer la tensión lingüística para el aprendizaje. Si la tensión es demasiado alta no puedes aprender y si es demasiado baja no puedes aprender. Hemos creado un dominio basado en la inmersión. No se puede esperar que la gente revitalice el idioma por las noches y los fines de semana. El plan de estudios de Salish es de 12 carpetas completas con aproximadamente 300 páginas cada una asociadas a ejercicios, clips de audio, programas de computadora, métodos de enseñanza y planes de clase. Cada libro de texto tarda unas 200 horas en enseñarse.


Voy a compartir con ustedes un poco sobre cómo es un aula de adultos que sigue el currículo secuenciado. Es increíble. Lo encontramos transformador y puede dar miedo. Y es por eso que la seguridad en el aula es tan importante: la amabilidad está incorporada en el plan de estudios. Este está diseñado para que cuando aprendas el libro, enseñes el libro. Y una vez que estás enseñando el libro, es cuando tu aprendizaje realmente despega.


img

Estos métodos y currículo ahora se traducen a unos diez idiomas diferentes, lo cual es muy emocionante. Por ejemplo, podría dar entrenamiento para escribir y enseñar estos libros, incluso si eres un principiante. Ahora, ten en cuenta que esto es para las lenguas en peligro crítico. Si todavía tiene 3 000 hablantes fluidos que son menores de 40 años, puede seguir diferentes métodos. Pero si tu idioma es como el mío y tienes muy pocos hablantes fluentes, y todos tienen más de 60 o 70 años, estos son los métodos para ustedes.


El siguiente paso después del programa de fluidez de cuatro años es crear dominios de uso. Para nuestro idioma, será un nido de idiomas, una escuela y un equipo de grabación de tiempo completo de fluidez para adultos y ancianos. Incorporamos en nuestros programas la capacitación en amabilidad lateral para que el personal combata la violencia lateral y se apoye mutuamente en el trauma intergeneracional. Incorporamos métodos de comunicación no violentos y de comedia stand-up. Graduamos a ocho adultos en 2019 e hicimos una película que muestra nuestra capacidad de hablar. Esto es realmente reconfortante; debido a que hemos alcanzado un dominio del habla intermedio-medio, podemos hablar de nuestra experiencia en el idioma, en nsyilxcn.


Creamos un maravilloso nido lingüístico para niños pequeños y empleados, que funcionó por un año entero y fue nuestra forma de usar nuestras habilidades lingüísticas en inmersión con niños fuera del territorio. Una vez que el personal había recibido 200 horas de capacitación en idiomas, estaban listos para llevar sus habilidades a campo, con niños, y hacer juegos y actividades de inmersión simples. El personal continuó recibiendo lecciones de idiomas todos los días. El nido se cerró por tres cosas: COVID-19, tensiones lingüísticas y conflictos interpersonales. Cuando hagamos esto de nuevo, lo comenzaremos con la capacitación de amabilidad lateral y profesionalismo.


También trabajamos con ancianos, con quienes grabamos y publicamos grabaciones cada año. Este conocimiento es una prioridad para nosotros. Nos asociamos con Victor Antoine, Grouse Barnes, Herman Edward, Theresa Ann Terbasket y otros hablantes para llenar un vacío en la literatura avanzada. Se puede acceder a todas las grabaciones en nuestro sitio web: thelanguagehouse.caTodas se comparten libremente. Pueden descargarlas, escucharlas y usarlas.


En el aula, hemos experimentado tensión lingüística, una característica normal del aprendizaje de idiomas, así como la tensión del crecimiento y la tensión de crear un dominio. Lo que hemos aprendido es la necesidad de levantarse después de los contratiempos. Cuando te encuentres con una barrera, solo debes saber que la han enfrentado todos los demás guerreros del idioma antes que tú.


Simplemente seguimos adelante porque sabemos que nuestro idioma es importante. Es una responsabilidad sagrada traer de vuelta este lenguaje a nuestra vida. Me siento honrada por la cantidad de dedicación y la asistencia diaria de los estudiantes.

 

Para obtener más información sobre Syilx Language House, visite thelanguagehouse.ca Para acceder al plan de estudios secuenciado, una descarga gratuita que se puede traducir a cualquier idioma, visite: interiorsalish.com.

 

Todas las fotos son cortesía de Sʔím̓ laʔxʷ Michele Johnson.

 

Our website houses close to five decades of content and publishing. Any content older than 10 years is archival and Cultural Survival does not necessarily agree with the content and word choice today.